为什么日语可以不需要主语

在日常学习日语的过程中,我们不难发现,日语在很多情况下,都喜欢省略掉主语,但是这和日本的语言习惯有关系,日语中加上主语之后,反而会显得整个句子很混乱。

为什么日语可以不需要主语

一、和日本语言现状有关

日本人在聊天时,仅在表示强调或确认的时候才会在句子中体现主语。如:「あっ,私ですよ。」(强调)「えっ,私ですか。」(确认)。这是由于日语本身的独特性导致了主语并没有太大存在的必要,这一独特性体现在描述物体时的视角不一样。 

二、为了追求阅读美感

在阅读中国的唐诗宋词的时候,我们会发自内心地感动,就是因为诗词中没有“你”“我”,而是通过层叠的意象产生了代入感,亦因如此,每个读者都可以成为主语,都可以与作者共情。但英文翻译添加的"I"等主语,让视角发生了转变,意境也就大打折扣。 日文也是如此,把一个个主语都加上,我们不难看出,非但没什么特别的意义,还会破坏原文的节奏美,使其变得结结巴巴、难以阅读。

原文:

吾輩は猫である。名前はまだ無い。どこで生れたかとんと見当がつかぬ。何でも薄暗いじめじめした所でニャーニャー泣いていた事だけは記憶している。吾輩はここで始めて人間というものを見た。

补上主语:

吾輩は猫である。吾輩には名前はまだ無い。吾輩がどこで生れたか吾輩はとんと見当がつかぬ。何でも薄暗いじめじめした所で吾輩がニャーニャー泣いていた事だけは吾輩は記憶している。吾輩はここで始めて人間というものを見た。 

三、为了准确传达信息

作为信息传递手段每天围绕在我们身边的功能性文章,比如报纸杂志等的报道、书信、邮件等,也是一样的,无谓地陈列主语还会“妨碍”信息的准确传达,因此日语在大部分的时候,都会省略主语。

总之,日语中加上主语没有什么实际意义,而且还会让表达更加冗杂,因此,大部分的日语中都会直接省略掉主语。

相关推荐:

热门信息:2024JLPT成绩查询入口 | JLPT日语考试分数计算方法

知识重点:日语考前冲刺阅读答题技巧  | 日语能力考N2听力复习要点

兴趣相关:日本旅行一周费用多少钱 | 日本旅游攻略游玩指南

相关文章

解析日语中美食词汇的释义变化及应用

常用日语 日本旅游
10-02
解析日语中美食词汇的释义变化及应用

日语教程美食文案素材文字

日语五十音 日语科普
10-01
日语教程美食文案素材文字

美味无限!掌握美食侦探的日语翻译技巧

日语五十音 日语科普
09-30
美味无限!掌握美食侦探的日语翻译技巧

成都美食的日语发音要注意哪些?了解一下!

日语科普 日语培训
09-29
成都美食的日语发音要注意哪些?了解一下!

美味的夜间美食日语翻译

日语科普
09-27
美味的夜间美食日语翻译
相关问答